印刷术向越南的传播2018-01-04 发布:力嘉创意文化产业园
 
 中国和越南不仅地理接壤,而且在很长的历史过程中也使用汉字,两国在文化上有很多相同之处。中国的造纸术和印刷术除了很早就传到东方邻国朝鲜和日本外,也向南方的邻国越南传播。

 中国的印刷术向越南的传播,比朝鲜和日本都要晚些。公元11世纪(中国的宋代),越南人用自己的特产品开始交换中国的书籍,宋朝政府也曾向越南赠送过三部《佛藏》和一部《道藏》越南的一些寺院及民间,曾依照《大藏经》刻印过零星的单篇佛经,而且连续不断地进行着佛经的刻版印刷。
 越南政府印刷儒家书籍,约开始于公元13世纪。除了依照中国的版本翻刻书籍外,也开始刻印越南人自己的著作。为了学习中国的刻、印技术,有的越南人专程到中国来。公元1443年和1459年,越南长津县红蓼人一梁姓人士,先后两次到中国,学习中国的刻版技术,回国后在乡人中传授这一技术,从而促进了越南民间印刷业的发展。

越南的彩色印刷年画,内容为中国三国时的关公像

 越南采用活字印刷较晚,现知最早出现的活字印刷是公元1712年采用木活字印刷的《传奇漫 录》。后来也曾向中国购买过一副木活字,印刷了《钦定大南会典事例 》及《嗣德御制文集诗集》等书。

 公元十七世纪,中国的彩色套印术传入越南,在越南的湖村、河内等地建起了专门刻印年画的作坊。其所印年画的题材、内容,以及所采用的工艺技术,主要来自中国。足见越南文化与中国文化的渊源关系。

 早期的越南印刷品几乎都用汉字,后来出现了用汉字印正文,用喃字(越南根据汉字创造的越南字)印注音的方法,也有汉字、喃字混合使用。公元19世纪中期,越南开始使用拉丁文文字。(本文摘自中国科普博览网)